|


|
Partenariat entre citoyens et policiers |
|
Comité d’action des citoyens en sécurité publique |


|
•Respect •Intégrité •Impartialité •Transparence •Professionnalisme |
|
Le masculin est utilisé pour alléger le texte. |
|
The male gender is used to simplify the text. |
|
Consultez notre calendrier des activités, révisé à chaque confirmation d’un nouvel événement.
Consult our monthly calendar, revised every time a new activity has been confirmed. |
|
Légende des communautés: Community legend: |
|
Saint-Lazare |
|
St-Zotique |
|
Les Coteaux |
|
Coteau-du-Lac |
|
Rigaud |
|
Ste-Justine-de-Newton |
|
Saint-Clet |
|
Saint-Rémi |
|
Notre-Dame-de-L’Ïle-Perrot |
|
Pincourt |
|
L’Ile Perrot |
|
Campagne sur la sécurité routière Road safety campaign |
|
Campagne sur le vol par effraction Break-in campaign |
|
Conférence sur les drogues Drug conference |
|
Légende des activités: Activity legend:
|
|
Calendrier/Calendar |
|
Les Cèdres |
|
Saint-Polycarpe |
|
Salaberry-de-Valleyfield |
|
Vaudreuil-Dorion |